フニクリ・フニクラ

まあ今までネタ切れだったこともあるのだが、今日ひょんなところでネタを見つけた。
皆さんは多分、この♪行こう行こう火の山へ〜というこの歌は聴いたことがあると思います。
リズムとしては、「さんまのからくりテレビ」の「ご長寿クイズ」のオープニングに流れてますよね。
私も今日夕食時に入ったラーメン屋でなぜかこの曲を耳にしまして、
(っていうかこのラーメンや選曲が不思議すぎで、この曲の前はさだまさしの「関白失脚」だよ(笑))
「フニクリ・フニクラ」っての意味は何、ということを思いました。
私は何かの本で読んで知っていたのですが、正確なところを調べようと家に帰って検索してみると
こんなページこんなページを発見。
詰まるところ、ポンペイを埋めた大噴火で有名なベスビオス火山に登る登山電車の宣伝のために作られた歌で、
題名の"Funiculi, funicula"は、登山用のケーブルカーという意味の
イタリア語funicolareからきています。英語だとfunicularでこっちのほうが近いかも。
蛇足だが、英語でcable carというと日本で言うロープウェイ、
もしくはかの有名なサンフランシスコのケーブルカーのこと。ロープウェイは和製英語でした。